Thinking
International?
by Bill Dunlap
Here
is a 5-point checklist before you launch your
Website in other countries
The
Internet has made it easier than ever to market
products and services across the globe. Most
companies today are so focused on their domestic
market that they do not pay any attention to the
overseas markets. Nevertheless, the international
markets represent an immense potential. (A North
American company can triple its turnover by
properly addressing the world market). Of course,
one must budget sufficiently for marketing to
achieve this goal.
Things
become more complicated when dealing with other
countries where English is not the official
language. Our main point here is that most
everyone accesses the Internet in their own
language. If they live in a non-English country,
they are most likely not going to access the
Internet in English. In order to market to them,
you have to determine where they congregate (i.e.
other language areas of the Internet) and market
to them there. A Web site needs to be able to
attract visitors from many countries without them
having to wonder whether they will understand the
message once they arrive at your Web site. This
idea is equally true for translated Web sites. No
one overseas could possibly find your it (even if
translated) unless you make an effort to make it
visible in the language(s) concerned.
The
importance of marketing a Web site cannot be
overemphasized. Recent statistics show that large
American corporations are actually cutting their
budget for Internet business, since they did not
achieve the results they expected a year or so
after they launched their Web site. The real
reason for lack of online business goes back to
lack of marketing the Web site, not lack of
interest from those online. Even in
English-speaking countries, there has not been
enough marketing and promotion of the existing
Websites. It is strongly recommended to budget
just as much for promoting one's Web site as for
creating it.
Here
are some basic points that need to be understood
and followed to achieve success in international
online marketing. [The basics of multilingual Web
site promotion are presented in another
article on this site.]
- Whether
to translate? Which languages?
- Don't
forget email marketing.
- Make
sure you have established your logistics in
advance.
- Promote
and advertise your Web site abroad.
- Other
techniques.
1.
Choose which countries (or languages) to target:
As
you start using the Web to present your company's
products or services to the international market,
your analysis needs to keep in mind two factors:
- which
countries you already sell to
- which
countries are sufficiently online to attract
clients
- To
translate or not to translate:
Not
all Web sites have to be translated. It depends
on who your market is and what you are selling,
and how much English your target market already
understands. For technical products and
services, English is commonly understood, and
only a "jumper" page needs to be
translated (with links to your English pages). A
"jumper" page is a summary of your
offer, translated, so that the Web page can be
registered with the local indexes of the
countries you are targeting. Typical translation
costs are $50-$100 for a short page (200-300
words).
If
you choose not to translate your site, but still
want to draw visitors from Northern Europe
(where English is widely understood), at least
promote your Website in these countries, in
their own language(s). They will find their way
to your Web site and usually be able to
understand it adequately in English.
At
the opposite extreme are products and services
that are marketed to everyone abroad:
entertainment, household products, CDs, etc.
Here you need to translate as much as you can
afford, to have as much of your site as
accessible as possible. You cannot just create
your Web site in English for the world market
and just assume it will be understood. (The
attitude that "visitors will have to read
English or nothing".)
Most
Websites, however, fall between these two
extremes, where it is good to translate part of
the Web site. Not translating will always make a
portion of your audience click elsewhere, since
they cannot understand English or do not want to
read it in English at that time.
The
importance of language can never be
overemphasized. Overall, only 12% of Europe's
population speaks English as a first language,
and only 28% speaks English at all. A recent
major research study of almost 38,000 European
Internet users (http://www.blueskyinc.com/langues.htm)
found that English is cited as the first
language by 52% of all European users (or, not
counting the U.K./Ireland, English is used by
only 32% of users, followed by German at 22% and
French at 17%).
An
extremely enlightening article about the
international aspect of online business is in
Hambricht and Quist's online e-zine,
"I-Word", at http://www.hamquist.com/iword/iword23/istory23.html.
It is one of the best articles on the subject,
underlining the need for American companies to
seriously address international markets.
Excerpt:
"One
of the best ways for maturing U.S. businesses
to maintain or exceed their historic rates of
growth is to expand internationally by
targeting under-served markets overseas. This
has been the case for myriad U.S. companies
ranging from Ford and McDonald's to US West
and Walt Disney. The same now holds true for
high-growth U.S. Internet companies. While we
would be the last to suggest that growth
opportunities for Internet content and service
providers in the U.S. market are anywhere
close to being fully exploited, many are now
investing significant sums of capital to
extend their services into regional markets
around the globe.
"Because
Internet adoption has -- as a whole -- been
slower worldwide than in the United States, a
number of emerging foreign markets represent
unique opportunities for American Internet
companies to be first to market, a key
competitive advantage. Some will be able to
establish their brands at even earlier stages
of market development than they were able to
do in the United States.
"The
international appetite for such services is
unquestionable; today most major U.S. Internet
companies report that fully 22% to 32% of
their customers access their U.S.-based
English language services from overseas.
Yahoo! reports that users from 110 different
countries access its core English language
site at www.yahoo.com on a daily basis. While
European sources tell us that their markets
are anywhere from 18 months to two years
behind the United States in terms of Internet
adoption, this should be viewed as an
opportunity for U.S. Internet companies
looking to expand overseas. In fact, we at
Hambrecht & Quist believe it portends the
type of explosive growth in Internet use that
swept the United States between 1995 and 1996,
especially as telecommunications deregulation
begins to take effect in countries around the
world.
"We
believe prevailing market research supports
our contention. SIMBA Information, a market
research firm in Wilton, Conn., predicts that
non-North American international markets will
produce 30% of all consumer online revenue by
2000, up from just 12% in 1995. Jupiter
Communications, a market research firm in New
York City, forecasts that fully 40% of the
world's online households will reside in
Europe and Asia/Pacific Rim by 2000, up from
29% today."
There
is no reason for shrinking away from translating
your Web site because of expense. Instead,
translate part of it at a time, and increase the
marketing efforts on the language sections where
you feel most confident, and see the results in
your sales. You can translate part of your Web
site at a time, so that you start with, say, two
languages, and gradually develop more. Remember:
"You can sell in any language you want, but
you only buy in your own language."
- Which
languages?
So
you're convinced to translate part of your Web
pages to attract visitors. But which languages?
Make your decision based on which countries you
already sell in, as well as the logical
conclusions from the figures of how many people
are online there. If you already sell in most of
these countries, then let the online language
figures guide you. Certainly you need to provide
translations of as many Web pages as you can
afford into Japanese, German and French, and if
you can, at least one page in Swedish, Finnish
and Dutch (because of the high concentration of
online population in these three countries).
Next in importance come Spanish, Dutch and
Chinese.
There
is a growing interest in bringing Web sites not
only into European languages, but into Asian
ones as well -- especially Japanese. And don't
think that these native language Web sites are
aimed at Asia. There are more Chinese online in
the U.S. than in China (one-third of the 2
million Chinese-Americans), and there are many
Japanese, Koreans and Filipinos living in the
U.S. and Europe -- all of whom prefer to access
various media in their own native language.
As
of this writing (summer, 1997), there were
approximately the following major language
families. These figures reflect the number of
email accounts, not those with Web access (which
generally represent one-third of these figures):
- 7.5-8
million Japanese online (Japan, U.S./Canada)
- 3
million German-speaking, French-speaking,
Swedish and Finns (Norwegians and Danes can
understand a Swedish presentation too)
- 2
million Dutch-speakers and Chinese-speakers
(China, U.S./Canada, Europe, Australia)
- 1.5
million Spanish-speakers (U.S. Hispanic,
Spain, and Latin America)
- 1
million Brazilians (Portuguese language).
(The
most recent figures are available on Web page http://www.euromktg.com/globstats/.)
Only some of these people can read English,
ranging from only about 0.2% (Southern Europe)
to 30% (Northern Europe).
2.
Don't forget email marketing in other languages
The
figures for language groups online (above)
represent how many people can receive email in
each language. According to Netscape, the number
of those with Web access is generally one-third of
these figures (with certain exceptions). That
means you can target overseas markets by certain
Internet environments with far more results than
using only the Web.
Two
acceptable techniques for email marketing are
Newsgroups and online forums, both in the
languages of your target group. Although both
areas are just developing for the first time now,
both are accessible for those people abroad who
have access only to email. You can see German
Newsgroups at "de.*", French ones at
"fr.*" (or at http://www.fr.net/news-fr/liste.html),
Dutch ones at "nl.*", etc.
Lists
of discussion groups can be found at:
French -- http://www.cru.fr/listes/
Other languages at the bottom of http://www.euromktg.com/eng/res/cybmktg/maillistex.html
Of
course, you should always have autoresponders
ready for prospective customers who request
information, and the text of one autoresponder can
refer to other documents that the prospect can
"pull" in the same way.
Whereas
there are starting to be acceptable means of
targeting "opt-in" email databases, for
people interested in something quite specific,
there is not yet any equivalent outside the
English language. These direct marketing lists
will surely develop, but they are not prevalent
yet. This being said, it is my experience that
Europeans are far more tolerant of direct
marketing by email than Americans are, as long as
the presentation is professional.
3.
Make sure you have established your logistics in
advance:
Just
because the Internet is global in scope does not
mean that international business is easy. Let me
be quite clear of your goal in overseas marketing:
your goal is to motivate potential buyers for your
product or service... to identify themselves. The
rest is traditional international business
practice, and is quite straightforward. If you are
not used to selling abroad, you need to consider
issues that have been part of international
business for centuries.
a.
Corresponding with prospects in their language
(if they cannot communicate in English).
b. Payments from other countries.
c. Delivery.
d. After-sales service at a distance, in their
language.
- Correspondence.
If you are already doing business overseas, you
have already encountered these issues, and
should skip on to the next section. If not,
however, you need to think clearly about each
step in the sales cycle, and how your company
will meet each challenge. Do you have people who
speak languages in your company, who can
translate and answer email from interested
prospects and established customers? If not, the
best and most economical solution is to use an
automatic translator software, such as Globalink
(http://www.globalink.com), Transparent Language
(www.transparent.com), and Systran Software
- Payment
Mechanisms.
Once the prospect is prepared to place an order,
there are several mechanisms that exist for
payment. For all amounts over $10, it is simply
necessary to take a credit card number -- either
by email by using a secure form on your Web
site, by fax or by telephone. If you are not set
up to accept credit cards First Virtual (www.fv.com)
can provide this service at a reasonable charge.
Be sure to have your bank references handy if
the amount is over, say, $500, in which case a
wire transfer is more appropriate.
However,
many overseas people online do not have credit
cards (Germany and Switzerland in particular).
Bank transfers are more in order in these
countries. If you are serious about doing
business in these countries long-term, you might
consider opening up a branch office in Holland.
(The cost is less than $100, plus $35 annual
renewal). This will give you the right to have a
bank account in Europe and accept electronic
transfers. Thomas Cook just opened an online
transfer procedure, "Virtual
Trading Desk", and your customers who
order frequently can save money by using their
service. A draft (check) from a regular customer
will cost them only $3.
- International
delivery
is probably the most difficult problem to tackle
for most products, as it needs to be reasonable
in both price and delivery time. International
delivery is quite expensive, with top services
such as Federal Express, UPS, DHL, etc. You need
to research this area well for your city and
analyze what options exist. These vary from city
to city; there is no general solution. It all
depends on the size, weight and target markets
(which countries) for your product. (Services
and software do not present this difficulty, of
course.)
- After-sales
service
usually depends on a geographically local
warehouse, where defective products can be
exchanged. If you are targeting Europe, there
are countless such warehouses in Holland who can
stock replacement products in a duty-free zone
and respond to your customers in their local
languages.
4.
Promote and advertise your Web site abroad:
Now
that you have established the beginnings of your
non-English Web pages, how do you attract visitors
from other countries to them? The techniques are
similar to the way you would promote your Web site
in English-speaking countries, except that you
need to perform the actions in other languages
now:
- Index
registration
- Press
releases
- Working
the local Newsgroups and forums
- Strategic
links
- Banner
advertising
These
techniques were described in detail in a white
paper, which should be read if you are not
familiar with these basics of Web site promotion.
A
solid marketing plan will include elements of all
of these points. Some Webmasters only register
their Web site in overseas indexes, expecting
international visitors flock to their site. This
is just as naive as putting one's address in the
phone directory and considering that enough
marketing to attract lots of business. No wonder
they are disappointed and then discredit the
online market. In reality, the international
market is quite vast and needs to be budgeted for
accordingly.
Registering
one's Web site in international indexes, then,
goes without saying: of course it is necessary.
Actively marketing the Web site involves ongoing
activity in press releases, strategic linking and
banner advertising.
A
word about non-English-language banner
advertising, which is perhaps the most effective
way of advertising your Web site, since the
reaction is immediate and emotional for someone
online to see your banner, click on it, and find
you. Using this technique abroad works best when
the words on the banner are translated and placed
on overseas Web pages best suited for the target
market. Your click-through rate will be much
higher if it is in the local language than if it
is in English. Contrary to what you may hear,
there are many people online in Europe do not read
English.
Banner
ads have just started now in countries outside the
U.S./Canada. One cannot demand the sophistication
of auditing techniques and banner rotation that is
common in the U.S. If you decide to place banners
abroad, consider that a banner seen by someone
overseas might even be considered unusual, since
advertising is not very pervasive outside the
U.S./Canada... which means that more people may be
attracted to click on your banner, to see what it
is. (Remember your own reaction in 1994 or 1995
when you started seeing banners for the first time
on the Web. In those days, some banners resulted
in nearly 81%-90% clickthrough rate since no one
understood what they were.)
5.
Other techniques of promoting your Web site
overseas:
Cyber
cafes.
Europe is considerably under-equipped in PCs in
the home, and there are hundreds of cybercafes
that offer Internet connectivity in a social
setting. What better environment for you to
approach people, as they are being introduced to
the Internet in their early days online? You can
put your URL on the mousepads used at cybercafes
(a mousepad is as much an advertising space as a
newspaper ad). Or you can even put your URL on
the screensavers at the cybercafes, so that when
the PC is not in use, your URL will be one of
those passing across the screen.
Trade
shows.
If you have distributors abroad, involve them in
promoting your Web site in their language at
their local trade show: handouts, product
literature, or anything that people can take
home and use to find your Web site in their own
language.
Magazine
ads in overseas publications.
Creating
community
in the languages of your target market. Email
and Web-based discussion groups are now common
in English. They are still quite new abroad. If
your product or service lends itself to this
form of discussion, your company can become the
online authority of the subject at hand. Of
course, it will require native speakers to lead
the discussion and give it life, but they can be
found.
Examples
of Successful Global Companies Using Language on
their Web Site
Conclusion:
Marketing
your Web site is like marketing anything else. You
need to keep at it. Make sure that you continue
monitoring the international index sites where you
list your URL to make sure that it is still
listed. Send more press releases. Add more online
promotion work in the countries that you are
targeting. It is an excellent idea to establish a
monthly budget for your international Web site
promotion, as more visitors turn into sales.
The
Internet as a marketing medium is still quite
young. Even in the U.S., there was very little
marketing done on the Internet before 1995, and in
Europe and Asia the Internet is just starting to
be known as a marketing medium in 1997! (So don't
think that you have missed the boat.) However,
with the ever-rapid growth of the online
population, you should not wait: online history
has proven that early entrants "lock up"
key positions in their market. The sooner you take
your company marketing international, the sooner
you will move up the learning curve and your
online marketing will begin turning into sales.
Start now... before your competition does.
"Internet
marketing is not static, it is an ongoing
process. Putting your site on the Web is not the
end of your journey, it is the beginning."
Brought
to you by: World Wide Information Outlet - http://certificate.net/wwio/,
your source of FREEWare Content online.

Bill Dunlap,
an MIT graduate, has made a life of bringing
high-tech products and services to the
international markets. When the microcomputer
industry was in its early stages in the early
1980s, he set up a company to export popular Apple
and PC software to top European markets. This led
to a thorough familiarity with the European PC
distribution business, and which brought him to
become AST Research's European Sales Manager.
Further opportunity brought him into Compaq
Computer's newly established Paris office, where
he became Compaq's first sales manager in France.
He continued with Compaq the next year at their
European Headquarters, and managed sales in
Scandinavia. Since the mid-1980s, he has developed
Euro-Marketing Associates (EMA) from Paris and San
Francisco. EMA's focus was to locate new,
cutting-edge technologies in the U.S. and develop
distribution channels for them in Europe.
Since 1995, Euro-Marketing Associates has been
restructured into a virtual consultancy of top
online marketers throughout the world, to market
Web sites in each country and attract more online
traffic.
CONTACT INFORMATION
Bill Dunlap, President
Euro-Marketing Associates
Tel/Fax: +1/415/680-2423 (USA)
Tel/Fax: +44/171/681-1027 (Europe)
E-Mail: ema@euromktg.com
URL: Euro-Marketing
Associates
JOIN
FREE
today and take our
FREE
INTERNET
INCOME!® COURSE
- ongoing training
on how to create multiple income
streams worldwide via the
Internet. ($295
value!).
Article
Index
Work
at Home Business Opportunity - Earn Money Online |